Ferndesk
Translations

How to add a translation

Add a language to translate your help center content. Ferndesk uses AI to translate articles, collections, help center settings, and API reference content automatically. You can customize translation behavior with per-language instructions and glossary mappings.

The number of languages you can add depends on your plan. See Ferndesk pricing and plans for language limits and add-on pricing.

Add a language

1

Open the translations dashboard

Go to Help Center > Translate.

2

Start by adding a language

Click Add a language.

The translations dashboard showing the Add language button
3

Select a language

Choose the language you want to translate to, then click Continue.

The language selection step with a dropdown and Continue button
4

Choose a translation mode

Pick how Ferndesk should handle translations:

  • Yes, auto-translate articles translates all existing content now and keeps new articles up to date automatically.

  • No, I'll add translations myself leaves articles untranslated until you add them manually from the article editor.

Click Next.

The translation mode step showing auto-translate and manual options
5

Add translation guidance (optional)

Enter custom guidance to steer tone, formality, audience, or brand voice for this language. For example, "Use formal vous. Keep product names and code samples unchanged." Click Next.

The translation guidance step with a text area and Next button
6

Set up your glossary

Map terms to a custom translation for each language, or prevent them from being translated. This applies to every language and you can edit it later. Click Next.

The glossary setup step showing the Add term button and existing terms
7

Review and confirm

Review your setup on the Ready to translate screen, then click Add language.

The review step showing translation summary and Add language button

Small help centers finish in minutes. Larger ones can take a few hours. You can continue working while translations process.

Auto-managed translations

Languages you add with auto-translate enabled are managed automatically:

  • New articles get translations automatically

  • You don't need to do anything after publishing

  • Manual edits to translations are preserved

Edit translations inline

You can edit collection translations directly in the collection editor. See How to edit collection translations.

For articles, open any article in the editor and switch to a language using the language selector to edit the translated title and content.

Manage your glossary

Add terms that should not be translated or should be translated in a specific way. You can prevent a term from being translated entirely, or map it to a custom translation for each target language.

Add a glossary term

1

Open the translations dashboard

Go to Help Center > Translate.

2

Add a term

Click Add term, enter the term name, and choose whether to keep it unchanged or translate it.

3

Map translations (optional)

If you chose Translate, enter the mapped word for each language. For languages you leave blank, the term is not translated and stays in the source language. Click Save.

Edit or remove a glossary term

Find the term in the glossary list and click it to edit. Toggle Match case to make matching case-sensitive. Click Remove to delete a term.

Updating a glossary term or its language mappings can trigger retranslation of affected content because translation hashes include glossary context.

See Manage your glossary for a full guide on glossary behavior, matching rules, and when to add terms.

Add or edit translation guidance

Translation guidance steers how the AI translates content for a specific language. You can add it during setup or edit it later from the translations dashboard.

1

Open the language settings

Go to Help Center > Translate and click the language you want to customize.

2

Edit guidance

Enter or update text in the Translation guidance field, then click Save guidance.

Click Retranslate all to apply updated guidance to existing content.

Changing translation guidance can trigger retranslation of existing content because translation hashes include guidance context.

Was this helpful?